* Moe noises * おらおらおら
Ah! アーッ!
* Moe combat noises * うぇおれろれろ…
* more Moe combat noises * わたわたァー…
Ora ora ora おらおらおら
Muda muda muda むだむだむだ
lol www
Ooh おっと!
Oooh... あら…
Good job, Codsworth! グッジョブ!コズワース!
Oh, I am dying 私死にそうだわ
I do not 死ぬのはイヤ
Do I not have stimpaks? スティムパックは?
Do I have nothing? 持ってないの?
Shit もうっ
lol www
I have a melon メロンはあったわ
lol www
lolol wwwww
Oh, shit うわっ!
Oh, but you know what? でもいいでしょ?
Fine, it gives me 回復はしたわ
I need health HPが必要なの
I'd rather get radiated than die 死ぬより汚染される方がマシよ
I did not come prepared 準備して来なかったの…
Codsworth コズワース
OK OK
Now we should be good 今はもう大丈夫
I-I'm so glad there's, like, a 嬉しいわ、ここに…
"Danger"? 「危険」?
'Hai' 「はい」
'Doko desu ka, enemy-san'? 「どこですか、enemyさん」?
Oh, well, at least I have Codsworth and not [family-friendly] Dogmeat まあ、コズワースが付いてるわ…あのバカ犬じゃなくて
No... not that いや、メニューじゃなくて…
I want my flashlight フラッシュライトを点けたいの
'Eeto...' 「えーと…」
'Sumimasen...' 「すみませーん…」
'Ohayou' 「おはよう」
'Konnichi wa' 「こんにちは」
'Eeto...' 「えーと…」
Oh, no! They know I'm here! オーノー!気づかれてる!
'Doko desu ka?' 「どこですか?」
Hey, wasn't this, like, the thing from earlier? この台って…前にも見なかったかしら?
Am I-am I lost all of a sudden? 私、迷子になっちゃったのかしら?
Oh, this was here? これってここにあったんだっけ?
Oh, I could have just drank from here ここで水が飲めたのよ
Yeah... よし…
OK, now stop drinking, please OK、水を飲むのをやめてちょうだい
Take this もらうわ
That's expensive, actually タバコって高価よね
'Ohayou' 「おはよう」
Hi! ハーイ!
lol wwwww
'Sayounara' 「さようなら」!
Yahh... やーっ…
'Gomennasai!' 「ごめんなさい」!
Hi... はーい…
Codsworth, hurry the [family-friendly] up and help! コズワース、とっとと来て助けなさいよ!
Hi! ハーイ!
Hi... ハーイ…
Well えっと…
Ooh, yes, that-these are helpful あら、このアイテムは助かるわ
You wanna take the elev- このエレベーターで…
No... let's just take the stairs いえ…階段で行きましょう
Anyone here? No? 誰かいるの?
No... it's not fear 「怖いか」って?いいえ
I-ah, see... I'm just lost 迷子になっただけよ
Hi ハーイ
Hold up, I can't aim 待って、狙うのが下手なの
Please ねえ
Thanks ありがと
Oh, shoot! うわっ!
Shoot! ちょっと!
Shoot!! ちょっと!
No! Who's shooting? 誰が撃ってるの!?
Codsworth, you're not helping! コズワース、あなたって役立たずね!
Kill them! キルして!
How am I 私…
Oh ああっ
Ahh! アアアアーッ!
Well, how many bullets do you have? あと何発撃ってくるのよ?
See, I'm surprised I'm still [family-friendly] まだ私が生きてるのに驚きだわ
Oh, can I take this? 消火器って取れるの?
Hi! ハイ!
Hi ハイ…
Ahh... ああっ…
Hi! ハイ!
lol www
Hi! ハイ!
Codsworth, can you take care of this? コズワース、この敵を片付けられる?
I don't have enough health for this shit 私はもう体力が残ってないのよ
Although, I could go back and just, you know でも戻ることはできたわ
Hi ハイ!
Hello ハロー!
lol www
This is so dumb 超バカげてるわ
Ahh! アアッ!
Oh, shoot! あら!
I don't know what they did, but I'm still alive, so 敵の行動がよく分からないけど、私は生き残ったから…
it's fine いいのよ
Ahh! アアッ!
Can you just die? 死んでくれない?
Please お願い
Whoa あら…
Oh, shit! うわっ!
Who's shooting me now? 誰が撃ってきてるのよ?
Stop ちょっと
Just stop ちょっと待って
Leave ねえ…
Cut me some slack, please 少しは手加減してよ…
How am I still alive? なんで私まだ生きてるの?
OK, can I go back and get some water, please? 戻って水を取ってきていいかしら?
I'm, like, really [family-friendly] thirsty 死ぬほど喉乾いてるのよ
Oh, no... this is not where I came from オーノー…こっちじゃなかったわ
Look! ねえ!
We have water 水があるわ!
But now I'm gonna get radiated 汚染されちゃうけどね
Ooh あら…
Codsworth, I'm right here... help me out! ここにいるのよ、コズワース…助けて!
I'd rather 私は…
Oh, shit, they're moving うわっ…あいつらが来たわ
lol www
Hi! ハイ…
Oww! あうぅ!
Ow うわっ…
Stop! 待って!
And die! 死んで!
I'm carrying too much? 「重量オーバー」ですって?
Noo! Noo!
How? そんなに?
Well, I-I guess I am a bit of a hoarder まあ、少しアイテムを持ちすぎてたとは思うわ
OK, um そうね…
I don't think I need this これは必要ないわね
Yeah, probably don't need this, really これもきっと要らないわ
Nah, I'd rather こっちがいいわ
This is 5-to-7 こっちは耐性が5と7ね…
Yeah, we don't need this, really まあ、これも要らないわ
3-to-10 or 4-to-2? This one then 3と10 に 4と2?じゃあこっちね
I already have something for my left arm, so I 左腕にはもう何か着けてるから…
technically don't need this これも要らないわ
Right arm? 右腕?
OK, that's better OK、良くなったわ
I have, like 他には…
lol www
I have ten pi-ah, pixels 10丁もピクセルが…
Nah いえ
Pistols, not pixels ピストルね、ピクセルじゃなくて
Well まあ…
I guess I should drop, like 手放さないとね
three...? 3…?
lol www
I don't know why I'm car- どうしてなのか知らないけど…
I have, like, five shotguns 5丁もショットガンがあるわ
I-I should be good to go, right? 行った方がいいわよね?
Maybe I should have taken the elevator あのエレベーターに乗るべきだったんだわ
I don't even know where Codsworth is コズワースの場所も分からないし
Am I supposed to just kill everyone here? ここにいる全員をキルした方がいいの?
Oh, I'm not a bitch-u 私はそんなゲスじゃないわ
You're a bitch-u ゲスゥはあなたよ
Bitch-y? ゲシィ?
Bitch-u? ゲシュウ?
What is that, like 何よコレ?
Ahh... あーっ…
"BUT" 「BUT」?
"MOVED" 「MOVED」
"VEN", uh... 「VEN」あーっ…
Let's go with
Let's go with "TROD" 「TROD」にしましょう
"TROD" 「TROD」
"TROOP"? 「TROOP」?
Oh, that was a "TROOP"? コレって「TROOP」なの?
Likeness was 1 「1文字が一致」…
Well まあ…
Maybe an "O" きっと「O」よね
No, tha-that でも、それなら…
That... that would have two, then, wouldn't it? 合うのは2文字になるんじゃないの?
I don't really know how to 仕組みが分からないわ
Maybe in... きっと…
It is "MOVED"? 「MOVED」かしら?
Shit, I think I only have, like うわっ、これでもう…
Yeah そうね…
This is my last one これが最後のチャンスだわ
"KNOW" 「KNOW」
Oh, no オーノー…
Oh, ten seconds? 「10秒後にリセット」?
That's not so bad 悪くないわね
Codsworth! Where the [family-friendly] were you? コズワース!アンタ一体どこにいたのよ?
I was so scared! 怖かったんだから!
I'm so scared! …今も怖いわ!
I'm not even supposed to be in here! 私がここにいるのがおかしいのよ!
lol www
Well, at least I killed a lot of people somehow まあ、とりあえず大勢の人を始末したわ
What? 何?
'Moshi moshi?' 「もしもし?」
lol www
Oh, shit! うわっ!
No! No! やめて!
Crap もう!
Codsworth, go after them! コズワース、追いかけて!
Codsworth, where did you... コズワース、どこに行ったのよ?
Are you upstairs? 上の階?
Oh あら…
Well まあ
Is there anything up here, or am I just kinda killing everyone? 上に何かあるのかしら?それとも全員キルすればいいの?
You know, I think I liked it better inside まあ、私は室内の方が良かったわ
'cause at least we had, like, a fountain there 水が飲める洗面器があるからね
Wha-where are you leading me, game? 私をどこに連れていきたいの?
Was this where I came from earlier? ここって前にも来なかった?
Well, it wants me to go in here 行かないといけないのね
Oww... ああぅ…
Do you really expect me to kill everyone 私に皆〇しにしてほしいのね
like, so early on in this game? こんなゲームの序盤で?
Oh, shit! うわっ何!
Codsworth コズワース
what ねえ…
what the [family-friendly] are we doing in here? ここで何をすればいいのよ?
Well, you know what? まあ…
I'll just follow whatever this compass is taking me このコンパスが指す方向に行くだけよ
Like, whatever, I quit もうやってられないわ
Oh あら…
I think they're aware that we're here 敵に気づかれたわ
I still have time to pick lock, apparently でもロックピックする時間はあるわね!
No, that's close もう少しなんだけど…
Can we sleep? 眠れるかしら?
lol www
Where does this take me? どこに続いてるの?
Oh, no ああっもう…
Where am I? どこに行くのよ?
lol www
Maybe I should just leave 出た方がいいわね
This is getting tiring 疲れてきたわ
lol www
I don't even 私は…
Oh, fu... うわっ…
No, I just got out! 私は出ていくだけよ!
Please leave me alone, can you? 1人にしてちょうだいよ!
Codsworth, you handle it... you're pretty good 戦ってくれるのね、コズワース…ありがと
Where the [family-friendly] are you guys trying to lead me at? 私をどこに連れていくつもりなのよ?
Leave me alone 1人にさせてよ
Leave me alone! 1人にさせて!
This is so コレってホントに…
dumb バカだわ
lol www
Aw, shit うわっ…
What? 何!?
Noo! もう!
Wow ちょっと!
No! もう!
Ow ああ…
Shit イヤ
Oh, no そんな…
Wait, where are my clothes? あれ…私の服は?
Oh, no, did it sa- オーノー、今のって…
Oh, shit うわっ!
No (x1) イヤッ!
No (x2) イヤ…
No (x3) イヤ
No (x4) イヤ
No (x5) イヤ
No (x6) イヤ
No (x7) イヤ
Load! ロード!
Where's the last place I really loaded? 前にセーブしたのってどこだっけ?
We're gonna die here ここで死んじゃうわ!
Use a stimpak! スティムパック!
Shit もうっ…!
Where are my clothes? 私の服はどこよ?
Did I somehow take them off? 誰かが取っていったの?
Oh, no もう…
Fallout, please don't do this Fallout、やめてちょうだい
Stop! 待って!
We need to load somewhere else どこか別の場所でロードしないと…
I 私…
Ugh ああっ
Can we just, like これから…
go to the previous load and pretend this never happened? 前のセーブデータまで戻って、なかったことにできないかしら?
Heck, I'd be fine with this load このセーブなら大丈夫だわ
Let's load from ロードは
Let's load from here ここからにしましょう
We'll pretend this never happened, OK? さっきのはなかったことにするわよ、いい?
I killed a bunch of people, I don't even know why 理由も分からないけど…大勢の人をキルしたわ
and I think I'm content with this 私はそれに満足してるの
We're leaving this dump このゴミから離れるわよ
We're never coming back, OK? 絶対に戻らないわ、いい?
Eff this 最悪
I'm out 行くわ
Codsworth, I think I was meant for a different time コズワース、私って生まれてくる時代を間違えたわ
I don't think I was meant to be in this post-apocalyptic こういう世界にいるべきじゃないのよ。核戦争後の…
scenario 物語か…
or world, or whatever the heck this is 世界か…なんだっていいんだけど
Oh, shit! うわっ!
No! Come on! やめてよ!
Leave me alone! 1人にしてよ!
I think 私…
I should have been 別の世界にいるべきなのよ
in Skyrim, or something スカイリムとかね
That's where my heart- その辺が私の心の居場所なの
Just... ねえ…
Punch it! 殴って!
Thanks ありがと
Let us use a stimpak スティムパックを使って
and try to get the [family-friendly] out of here さっさとここからズラかるわよ
Stimpak? スティムパックは?
I have plenty たくさん持ってるわ
Then, just use it じゃあ使いましょう
Thanks ありがと
Codsworth, let's just get out コズワース、行くわよ
I quit もうイヤ
I hate this [family-friendly] place こんな所は大嫌いよ
I'll take my chances elsewhere 別の場所に賭けるわ
In fact 実は…
Don't even...! 待ってよ…!
Where are- どこに…
Oh, shit もうっ
We're still that far away? 私達こんなに離れてるの?
Codsworth, you're on your own コズワース、自分で頑張って
lol www
I-I am not going near that place あの場所には近づきたくもないわ
Not until I am OP 高レベルになるまではね
So, like never つまり2度とないってこと
Codsworth? コズワース?
lol www
lolol wwwww
I can still hear the fighting まだ戦闘の音が聞こえるわ
What if he doesn't もしコズワースが戦ってなかったら?
What? 何?
No, I don't feel like listening to that その曲は聞きたくないわ
What if it's copyrighted music? 著作権があったらどうするのよ?
Codsworth コズワース
Codsworth? コズワース?
You'll find me, right? 私を見つけてくれるよね?
lol www
Let's just get to 行きましょう
Diamond City ダイアモンドシティに
and hope the rest of the game isn't that 他の場所があそこまでひどくないことを
that bad 祈るわ
Although knowing this game, it probably will be that bad でもこのゲームのことだから、きっとひどいんでしょうね
Is that Diamond City? あれがダイアモンドシティ?
The thing with the giant あの高いのは…
skyscraper thing? 摩天楼?
How far away am I? 距離はどれくらいかしら?
Ugh ああ…
Well, we gotta pass the river, unless we wanna 川を渡らないといけないのね、さもないと…
go through the long way この長い道を進むことになるわ
I'd rather pass the river 川を渡りましょう
Oh, I-I can level up, actually あら、レベルアップできるわ
Where's health? 体力はどこよ?
lol www
I also want strength, actually 腕力も欲しいのよね
I think charisma will help, too カリスマ性も助けになりそうだわ
Yeah, might as well カリスマ性にしましょう
And, while we're at it, let's actually save それと…ここにいる間にセーブするわ
I probably quick saved, like クイックセーブなら、これまでに…
ten thousand times by now 10000回くらいはしたと思うけど
We can go over there 向こうに行けるわね…
or we can head straight それかまっすぐ進むか
I want to head straight and not die まっすぐ進んで生き残りたいわ
Codsworth? コズワース?
Can I remove the thing here? この表示は消せないの?
Please remove it 消してちょうだい
No? ダメ?
No ダメね
No, we are not going back there いえ、あっちには戻らないわよ
Are you kidding me? ふざけてるの?
OK, just past this area このエリアを通りましょう
right here そこね
Oh, shit もうっ…
OK, never mind, we're taking the long way! 気にしないで、長い方の道を行くわよ!
Long way, it is! 長い方ね!
lol www
Codsworth? コズワース?
How will he find me? 私を見つけられるかしら?
No, we're staying away from these places この場所から離れましょう
What? What is that sound? …今の音は?
I'm alone ひとりぼっちだわ
I have no one here 誰もいないもの
lol www
Just stick near the water 水辺の近くを進みましょう
But, then there's gonna be でも、ここにはきっといるわよ…
what, mudcrabs? …カニとか?
I don't feel safe here ここも危ないでしょ
I feel like this is a worse idea ひどい進み方だと思うわ
Between monsters and humans モンスターと人間なら
I think humans are less scary 人間の方が怖くないわよね
Or, maybe we're fine こうするのがいいのかも
I'll stick to the water, actually 水辺に沿って進むわよ
I think Diamond City is, like, right there きっとダイアモンドシティはすぐそこよ
We'll call this the この旅を名前を付けるなら…
"Journey to Diamond City" 「ダイアモンドシティへの冒険」
or, in my case もしくは…
"Diamond Shitty" 「ダイアモンド・シッティ」
I wish Codsworth was here コズワースがいればいいのに
Yet, I left him behind 私が置いていったんだけどw
Oh! あら!
I think, uh... まさか…
Right there? そこ?
No いえ…
Actually, that is not it 違ったわね
Hello? ハロー?
Ooh... あら…
Oh ああ…
I feel kind of bad for them 気の毒だわ
What is this? コレは?
A tin can? Don't need ブリキ缶?要らないわ
I can sit in the chair イスに座れるのね
Oh, Codsworth! コズワース!
There you are! How そこにいたのね!
Codsworth! How are you? コズワース!調子は?
Actually, let's trade アイテムを交換しましょう
Oh, I gave you all my あげるわよ、私の…
lol www
I gave you all the junk I didn't want, OK 要らないゴミをね
Well まあ
I think そうね…
you should get this ここから全部…
to that あげるわ
All the stuff I don't really need 全部必要ないわ
I'll take the drugs 薬はもらうわ
I-I will need the drugs クスリは必要だもの
Actually でも…
speaking of which そういえば…
Why am I not wearing any clothes? どうして私、服を着てないのかしら?
Is this how people normally dress? この画面で着替えるんじゃないの?
Maybe that-that's why? そういうことかしら?
No... いえ…
I-I guess this is how they dress, actually ここで着替えるのよね?
Did I drop my clothes by accident? どこかで服をなくしたのかしら?
I'm gonna look really stupid without it 服がないとホントにバカげた姿だわ
I look really stupid without it ホントにバカげた姿…
lol www
It's no wonder I was dying 間違いなく死んじゃうわね
Do I look decent in this? これならどうかしら?
OK, I look decent in this, but I also これはまともね、でも…
look like I'll die easily すぐに死にそうだわ
We're halfway to, uh... あと半分くらいかしら…
Diamond City ダイアモンドシティまで
And then それで…
Oh, shit! ああっ!
No! Shit! もうイヤ!
Shit! イヤ!
Shit!! イヤ!
Shit!!! イヤ!
Who the [family-friendly] is Mrs. Parker? 「パーカー婦人」って一体誰よ?
Are these ghouls? アレってグールなの?
* gasp * ハッ…!
No... shit! ちょっと…!
Codsworth! コズワース!
Go! ねえ!
No, [family-friendly] this! やめなさいよ!
This game sucks! このゲーム最悪だわ!
lol www
Everything is so hard! 全部難しすぎるわよ!
No! やめて!
Leave me alone! ほっといてよ!
Ahh! アアーッ!
Run! I'm too tired! 走って!もう疲れたわ!
I'm too tired to run, Codsworth 疲れて走れないわ…コズワース
Oh, shit! もうっ!
Yo! Yo!
lol www
That doesn't look like a safe area, either ここも安全ではなさそうね…
At least, let me jump somewhere high せめて高い所まで行かせて
Vault 81? 「Vault 81」?
What? 何?
What th-right here? ここは?
lol www
They can't jump, right? 奴らはジャンプできないでしょ?
Actually, I don't think they even followed me もう追いかけてきてないでしょう
What? 何?
Lantern? ランタン?
Yeah, I don't think they're following me もう追いかけてこないわね
OK OK
Well まあね
lol www
Holy なんて…
shit こと
Wait, are these people I know? 待って…私の知ってる人達なの?
Ahh! アアッ!
Oh, crap! もうっ!
I'm stuck in this place ハマっちゃったわ!
Ahh... あーっ…
I... 私…
Oww... ああーぅ…
This game is so hard 難しすぎるわよ
I thought I was safe 安全だと思ってたのに
No, duck 隠れて
"Caution" 「注意」
Can I just hide here? ここに隠れられる?
"Hidden", OK 「隠れてる」わね、OK
That's コレって…
That makes me relieved 安心するわ
Hello? ハロー?
lol www
Oh, shit もうっ…
Shit shit shit イヤッイヤッイヤッ!
Codsworth? コズワース?
Can you come here? ここまで来られる?
Are they gonna leave? あいつらはもういない?
Codsworth! コズワース!
Go kill them! 始末して!
Co- コ…
Codsworth? コズワース?
Don't you dare come here ここには来ないでよ
Oh my god そんな…!
lol www
I'll help you, yes 助けるわよ
Is it just the two of them? 2人しかいないの?
Mrs. Sumner サマー婦人?
Oh, [family-friendly] this ああ…もうイヤよ
Hide 隠れて
We're in danger 危険なのよ
No, [family-friendly] this イヤ、やってらんないわ
Hide! 隠れて!
Eek! キャーッ!
Ms. Rosa! ローザ婦人!
Eff off please ひっこんでて!
Is this house safe? この家は安全?
Oww! あーっ!
lol www
Everwhere I turn, it's death 振り返ったらそこで死ぬわ
Bloodbug? ブラッドバグ?
*exasperated Moe noises * あぅうわわっとぅわわぁわとぁあぅ…
I think we're safe here ここなら安全でしょ
Oh! Ooh woh! うわっ!おっとっと!
We're not ここも…
We're not really safe here 安全じゃないのね
I think this is the safest I-I'll get きっとこのゲームで…
in this game 一番安全な場所ね
I'm so glad Codsworth is here コズワースがいてくれて嬉しいわ
Anyway とにかく!
if you liked the video 今回の動画が気に入ったら
please consider leaving a like and subscribing 高評価とチャンネル登録をよろしくね
and I'll see you guys later また次回会いましょう!
Buh-bye! バイバーイ!







For more infomation >> Wie is de Mol?-terugblik: Ellie Lust vindt Merel verdacht bij enveloppen - Duration: 6:54. 

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét