Many of you have probably heard of the phenomenon  of "tonal languages," languages where
  you need to say things with just the right  tone, otherwise you'll wind up saying something
  completely different.
  The most famous tonal language is Chinese,  but this category also includes plenty of
  other languages, especially in southeast asia  and Africa.
  In these languages controlling the pitch of  your voice while your saying something is
  just as important as getting the consonants  and vowels right.
  For instance in Chinese, ma means horse while  ma means mother.
  Compare that to English, where "horse"  "horse" "horse" "horse," all of
  these just mean "horse."
  So there you go.
  If a language uses pitch it's tonal, if  it doesn't then it's not.
  Super simple.
  Until you start to think about it, for even,  like, a couple of minutes, at which point
  everything breaks.
  Because here's the thing: tone might not  change the meaning of this particular word,
  but we do use tone to communicate meaning.
  In fact, I can think of at least three different  ways to communicate different things in English
  using tone.
  Firstly, you can use pitch to emphasize certain  words.
  "HE didn't steal the money," "he didn't  STEAL the money," and "he didn't steal
  the MONEY" these three sentences communicate  completely different ideas, and the only difference
  between them is the tone I said them in.
  Secondly, you can use tone to signify questions.
  Compare "You stole the book?" to "You  stole the book."
  The first might not technically be a question,  but at the very least it does make it sound
  like I'm expecting an answer, whereas the  second doesn't.
  Lastly, it seems like differences in tone  is the main way we figure out which syllable
  the stress of a word falls on, and we use  stress to distinguish between different words.
  Permit is a noun, while permit is a verb,  and you can actually experimentally show that
  the main way we tell the difference is by  looking at which syllable has the higher pitch.
  Situations like this are rare in English,  but there are more, like incline vs incline
  or intern vs intern.
  If you're anything like me, you might easily  look at all this and get the impression that
  English is actually a tonal language.
  Or at least that this whole thing is a lot  more complicated than people generally let
  on.
  Well, I'm hear to tell you that it's the  second one, but people don't usually go
  into the details because it gets really confusing  and difficult to talk about really quickly.
  So, on that note, let's dive in!
  Buckle up everyone because we're about to  get technical.
  Let's start by defining some terms, because  I've been using the word "tone" kind
  of sloppily this whole video.
  On a piano, which key you press determines  the pitch of the sound, while how hard you
  push it controls the volume.
  Pitch is basically the frequency of the sound  wave, while volume is the amplitude.
  Now, you might notice you can play a note  on a piano and then play the same note at
  the same volume on a violin, but they'll  still sound different.
  This is because of timbre, which for are purposes  is basically the texture of the sound.
  Pause the screen now if you want to get into  the physics of it, but for the rest of you
  we can just move on.
  Now, almost all of the time in language it's  the timbre of the sound that's communicating
  information, which is why you can take an  audio recording and raise the pitch or lower
  the pitch or make it louder or quieter and  most of the time it'll mean exactly the
  same thing as before.
  But as we noted earlier with these three things,  pitch also sometimes communicates information.
  So, if your definition of a tonal language  is just "a language that incorporates pitch
  somehow," then, yes, English would be a  tonal language, along with probably every
  language ever.
  But usually when linguists say that a language  is tonal, they mean that it uses pitch to
  communicate lexical information.
  All that means is that pitch is used to distinguish  one word from another.
  "Pink and FLUFFY" might mean something  different from "PINK and fluffy?", but
  those differences are post-lexical: above  the level of the word.
  The pitch changes things like which word is  more important and whether the phrase as a
  whole is a question or not, it doesn't change  what words there are or what order they're
  in.
  Which lets us deal with these two, but there's  still a case to be made that English is tonal
  because of "accent."
  What I mean by accent is that within a word  some syllables feel more prominent or important
  than others.
  In "permit" the accent is on the first  syllable, while in "permit" it's on
  the second one.
  It looks a lot like the main way we tell which  syllable has the accent is the fact that the
  accented syllable has a higher pitch, so English  uses pitch to distinguish between words, so
  that must make it tonal.
  However, there are two huge differences between  what English does and what true tonal languages
  do.
  The first is that pitch isn't always the  main way we tell where the accent is in a
  word.
  Thing is, in English, when a word is the focus  of a whole sentence, we usually give the accented
  syllable of that word higher pitch, and when  we say "permit" and "permit" all on
  their own like that we're kind of saying  them as if they're making up a whole sentence
  all on their own, so of course they're going  to have the focus, so of course we're going
  to make the accented syllable higher pitched.
  But listen to the way I say them in context  when they don't have the sentence's focus:
  "I didn't permit that."
  "I didn't give him the permit"  And if we cut those words out of the surrounding
  recording and play them back…  "permit" "permit"
  Suddenly it doesn't sound like pitch is  the main thing we're using to tell them
  apart.
  In this context you can show that it's actually  the relative length of the two syllables,
  or which of them you spend more time pronouncing,  that's doing most of the work of getting
  across which syllable has the accent.
  That length difference is there whether or  not that word has the focus of the sentence,
  which makes it seem like it's actually the  main signifier of stress and not pitch.
  The second reason English accent doesn't  count as tone is that English accent is syntagmatic
  rather than paradigmatic.
  I told you we were gonna get technical.
  Alright, let me try to explain.
  If English really had tones then it would  be natural to ask "ok, how many tones does
  it have?" and the answer would seem to be  two, one for when a syllable is accented and
  one for when it's unaccented.
  But that would imply that a two syllable word  could have one of four different tone patterns:
  one where the first one's accented, one  where the second one's accented, one where
  both are and one where neither are.
  But that's not allowed: each word needs  to have exactly one accented syllable: no
  more, no less.
  Permit and permit are both valid words, but  PER-MIT and permit aren't.
  This makes it look like English accent isn't  really an innate quality of the syllable,
  but rather, which syllable is accented is  a property of the word.
  If the accented-ness of each syllable varied  independently then we could call English accent
  paradigmatic, but the fact that they can't  and that each word has exactly one accent
  means that it's syntagmatic.
  With this in mind we can say that a tonal  language is a language that makes paradigmatic
  lexical distinctions based primarily on pitch  and English pretty clearly fails that definition.
  In fact, there are cases of languages that  are even closer to being tonal but still don't
  meet this bar.
  Japanese has syntagmatic accent like English,  but unlike in English this accent is primarily
  distinguished using pitch.
  Languages like these are called pitch-accent  languages, because, well, they mark accents
  with pitch.
  So, I hope that clears up why English isn't  tonal, but for me at least, all of this kind
  of raised more questions than it answered.
  Like, if English uses pitch to communicate  post-lexical information, like which word
  is most important or whether the sentence  is a question, then can tonal languages not
  do that?
  Like, if Chinese is already using pitch so  much to distinguish between different words,
  it sounds like they wouldn't be able to  use pitch to emphasize words or mark questions
  like English speakers do.
  But that's not actually true.
  It works differently than in English, but  Chinese uses pitch to communicate both lexical
  and post-lexical information.
  One way that linguists used to think about  this was basically in terms of adding functions.
  You start with a function for the overall  pitch of the whole sentence, which communicates
  post-lexical information, and then you get  another function that describes the tone of
  each word, and then you just add the two functions  together to get the way the pitch will vary
  over the course of the sentence.
  This is called the overlay model, because  you're sort of overlaying different things
  that affect the pitch, and it's pretty similar  to the way a lot of people subjectively experience
  how pitch works in tonal languages.
  I think it's also a good way to introduce  someone to the idea that in tonal languages
  you can use pitch both to distinguish between  words and to communicate all the stuff the
  rest of it use it for.
  Only problem is, it's kinda wrong.
  Thing is, if you actually use the overlay  model to make predictions about how the pitch
  of someone's voice will change over the  course of a sentence, and then you go out
  and test it, the results aren't great.
  It took linguists a long time to figure that  out, in large part because it hasn't been
  very long since the equipment necessary to  measure this kind of thing objectively was
  invented.
  But once it was invented it wasn't long  before there were a lot of tech companies
  who wanted to make computers that could communicate  with humans with normal spoken language, and
  these tech companies suddenly got extremely  interested in getting this kind of thing right,
  so all of a sudden there was both the means  and the pressure to do some actual science
  to this area of linguistics, and the main  result of that was the Auto-segmental Metrical
  Theory.
  Whereas the overlay model makes it sound like  the speech centers of our brains are generating
  two or more functions and then adding them  together to produce the pitch we want to make,
  the AM theory says that it's much more useful  to think of a chunk of speech as containing
  a linear string of tonal events.
  Each language will have a limited number of  possible tone events, rules for how tone events
  are actually realized in the pitch of someone's  voice and rules for which tone events happen
  when depending on what words we're saying,  the syntactic structure that they're in
  and whatever post-lexical information we want  to communicate.
  These rules might be very complicated and  they're going to be different in different
  languages, but this basic model has proven  to be very useful for modeling how different
  languages deal with pitch differently.
  For instance, with Mandarin Chinese some words  in a sentence will be more important than
  others, and a lot of the time this is marked  by an exaggeration of the tone it would have
  otherwise.
  Low tones get lower and high tones get higher.
  This can be described within the AM framework  reasonably easily, you can just say that the
  string of tone events is different depending  on what lexical tones there are and also depending
  on which word has the focus, and that when  the tone events mark a word as having the
  focus it winds up getting realized as an exaggerated  form of the normal tone.
  I'm not entirely sure how one would explain  this with an overlay model.
  There's a lot more I could get into.
  Each language has its own unique system for  combining lexical and post-lexical information
  to create variations in pitch and volume and  timing, but I hope that now the idea of tonal
  languages at least makes a bit more sense  to you.
  See you soon for more linguistics videos!
     
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét