Oh, Tomaso!
Iíll never be unfaithful to you. Never!
Oh, my love!
Tomorrow, at the same time, here.
We shall stay until sundown.
- And your parents? - Donít worry.
- See you tomorrow. - Yes, tomorrow.
Tomaso!
My love!
Good day.
What are you drawing?
Just drawing.
Oh, so you are a painter.
Yes, a painter and a keeper of ancient works of art.
- And you? - Me?
My father is a baker, Francesco Lutti di Santa Dorotea.
So, you are a bakeress.
Well, not quite, but I am fond of sweet things.
Little thief!
Adorable, little thief!
What, me?
Oh, my God. Is my mouth like that?
Yes, it is. That is your month.
The most beautiful mouth that I have ever seen.
Iíll put then writing, "The most beautiful...
Mouth belonging to...?
- To? - Margherita.
- Margherita. - Margherita Lutti
Margherita, known as La Fornarina, the bakeries daughter.
Fine new Hungary any wine.
Shall we go on?
The thumb and middle finger of the right hand hold the veil.
The index barely touches the aureole of the left breast.
The right breast touches the right wrist.
Now we donít move anymore.
Look this way. Raise your head.
Raise your head more.
Thatís good. Turn your head to the right, now.
Look toward me.
Very good. You are as radiant as the sun...
and neither the sun nor death can look each other in the eye.
That is the truth.
That wild beast is called a domestic cat.
A gift from the Pope.
Nothing flatters our pride more than the trust of the mighty...
because we regard it as an effect of our own merits.
But, this trust comes only from the our vanity.
But in our particular case, accepting the Propels commission...
means condemning ourselves...
to the prison named Chambers of the Vatican!
To which women cannot be admitted.
Let us say some but not all women.
And above all, no bakeris daughter!
For one such as you are, all doors are open.
But we do not need the Propels money.
Freedom is worth more than a thousand gold ducats.
But one must live and life costs dearly.
The price of food!
Incurable daughter of the people.
I have friends and patrons who are richer than the Pope.
So you mean we can stay here?
You and me?
No force in the world can make us part.
Hen, duck. Duck, turkey, crow. Duck, duck, duck.
Nightingale, turkey.
Master Michelangelo Buonarott is having a bit of fun.
Quickly, quickly! But remain undressed!
- Good day! - Avery good day to you, Your Holiness.
And here is our new guest...
Raffaello Sanzio, in person.
The most handsome young talent in Italy.
We wish to entrust him with the frescoes in our chambers.
It is said that Your Holiness...
has already paid five hundred ducats on account.
Oh, no, no, no, not that much. You are exaggerating.
A hundred fifty.
Thatís the truth.
Your opinion- Michelangelo.
Our choice is worth how Many thousand gold ducats?
Oh, three graces again? Raffaello, too?
One would think three cubes of molten grease.
But the composition, the rhythm, Master!
If a painter cannot tell...
The tensor fasciae latae from the super or oblique...
he dresses his model in a winter coal and covers her with tallow!
We also need prudish painters, alas!
- May I get down? - Stay there.
His Holiness is leaving.
Raffaello is much less cruel, Master.
But, as a painter, too prudish.
Oh, it¥s so hot!
If you are thirsty, you may finish your apple.
I would like to.
Wonderful apples from America.
Guile Romano an urgent matter.
Show him in.
Your Holiness.
My master, Master Raffaello Sanzio...
so sorry heíll not he able to honor his promise...
and therefore feels obliged to refuse the commission.
He returns the 500 ducats which Your Holiness has paid him on account.
But you should keep half the sum, at least.
it will be for later.
I¥ll be not yet lost all hope that our friend Raffaello Sanzio...
- will change his mind. - No. My masterís decision s definitive.
He is sorry, Your Holiness.
Heís unable to abandon his home for a period of such length.
He told me to tell you, Your Holiness...
that the chambers of the Vat can will be as brilliant...
if theyíre decorated by another painter...
by Penn...
or again, if need be, by Master Michelangelo.
No, no, youíre quite wrong.
Theyíll never be nearly as brilliant.
But if such is the will of your good master...
we agree to cancel our contract.
May I speak now?
Not too much. Go ahead.
I would like-
Who is it?
- Who is it? - A friend of long standing...
the banker Bin.
- Stay here and donít move, huh? - Bini? Father or son?
Son. Very dangerous.
Greetings. This is a feast day for you!
Yes. Saint Margherita¥s day.
Oh, is it raining outside?
No. Why do you ask?
The drops!
its the rosewater. Do you like it?
Too much, eh?
You know, in hot weather, those perfumes evaporate quickly.
- How much exactly? - One thousand.
Five hundred.
We had agreed on 1,000 gold ducats.
No, 500 gold ducats.
But donít think that I am unable to give you a thousand!
What keep me from being agreeable, is the certainty of reimbursement.
A thousand.
- No, no, no. - I insist! A bill of exchange...
- And 500 in gold. - Yes.
I yield only because of your present difficulties-
Only passing difficulties, I am certain.
I thank you for being so trusting.
But in any kindness granted by a banker...
thereís always a bit of an ulter or motive.
I donít doubt it, Bernardo Bin.
The date of reimbursement of the sum loaned.
Thank you. It seems that all is well- reckoned in advance.
- And the bill of exchange. - Thank you.
What about your pretty prisoner? Everyone talks about her!
The lovely bakeress doesnít pay you for her portraits?
Yes. She pays like everyone.
She possesses unsuspected riches!
Because,in case of difficulty, there will certainly be a requisition on.
Donít think of that for another minute!
All my belongings have a rare virtue- they can defend themselves.
At one fell stroke, they can stay those they hate.
Well then, my good friend, we are out of danger!
Iíve nothing to reproach you with, Raffaello.
Your three graces have not changed in the meanwhile.
Your contract has not been canceled.
On the contrary...
we are very happy to add to the sum originally agreed upon-
Another 600 gold ducats.
Thank you, Your Holiness!
Here is an idea for a scaffolding...
to protect us from curious eyes-
and undesirable.
A system of traps and traps doors will assure our tranquility.
- La Fornarina. - Yes! La Fornarina!
A coach drawn by four white horses.
The backs of the seats covered by the skin of snakes...
and a green dress spun in silver thread.
A red dress too...
bordered with gold lace.
Ostrich plumes on my hat.
In the name of all Popes who are innovators!
With hammer blows, the frescoes are going to be destroyed!
Five hundred ducats in gold!
Again? Painting me with blond hair?
No. Youíre going to have black hair.
Didnít you promise?
Your hairís going to be black.
Thatís not true. Thatís not true!
You taught me the rules of all beauty...
the secret links, colors, what a person looks like.
I shall show you what that angel should look like!
Stop it! I have not as yet taught you that in the darkness...
light colors always look dark when seen from below.
That is not my hair!
From below, the Pope will see your hair dark.
You re not painting for the Pope! You said you were painting for me!
Correct. It is precisely to make you recognizable...
that we must change the color of your hair...
of your dress, of your skin...
- No! Then thereíll be nothing left of me! - of your eyes-
One must lie to tell the truth.
- No! No! My hair is black! - Seven, six...
- And it will stay black! - five...
Stop it!
- Calm down! - four...
three, two, one!
For shame! Hypocrisy has spread to the eternal city!
Run for your lives! They are destroying old frescoes to replace them...
with the same mediocrity!
Paint! Paint away, you neither- do- wells!
Servile hypocrites!
My fingers! Are you mad?
Whatís happening to you?
- A dramatic turn! - There are madmen everywhere!
Place the mirrors.
The mirrors are placed.
Welcome, Bernardo Bini!
Happy to receive you.
Watch his every move.
You are in the home of Margherita Lutti!
The way is all clear.
What a delight to hear your heavenly voice!
Good day, lovely Margherita!
My heart throbs for you, Bernardo.
Listen.
But where are you?
Iím up above. I can see you.
Iím up above. I can see you.
Please hurry!
My master might soon return.
if only there were a little more light in this labyrinth!
You donít want to see me? You re forsaking me, Bernardo?
Whatís that? Here I come!
Say it once again...
"Please hurry, Bernardo, my master might soon return. 11
Will you please hurry, Bernardo? My master might soon return.
You are the very incarnation of bravery!
I love you, Bernardo, for you are a man of quality.
Be my eagle! Straighten your feathers, spread your wings!
Attack!
I am all alone.
The devil take this scaffolding!
Bernardo!
This is sheer hell!
Listen carefully. Six steps straight ahead, then turn left!
One, two, three...
four, five, six.
Then turn left.
Raffaello, heís doing as heís told.
I¥m running! I canít see well.
I¥m running!
I canít see well.
Treachery! Ha! They fooled me!
White! The color of defeat.
Good day, Ilustrious Bernardo Bin!
Iíve just returned.
Please came right on up... without knocking.
My door is open to my friends.
Why of course, you can eat almonds, fresh or dry, in any quality you wish!
And nuts, fresh or dry- but carefully shelled.
And figs, fresh or dry, and before your meal-
The same for grapes.
After your meal, beware of grapes.
You may eat melon, In season, of course.
But not after your meal.
And the core should not be taken out...
since it is the best thing for your palate and for your heart.
But for Godís sake, no cherries!
Avoid cherries!
I had a frightful dream.
it was my father. He was dying...
and then he fell right on all the bread...
and he turned over a case of flour!
That turned everything white!
Everything turned white-
the table, the bread, the basket, the small buns...
the walls, the oven, too.
And my father was all white!
Oh, I¥m frightened.
So, may I go to my house?
For just one day, please?
it is true that the color white is a portent of death.
The color of mourning in certain Oriental countries.
Welcome, my goddess!
Newest object!
Object that is the most precious one in my collection!
Come! Come.
Honor my chambers once again!
Chambers which are yours too!
Something divine, designed by Guile Romano!
- Guile! - Yes, Guile.
Wait! Here is some machinery in the service of love.
Only one head in Italy is capable of inventing things of this kind.
The handsome head of Guile Romano.
That ceiling, for instance, multiplies the living images fifty fold.
Venetian mirrors. Why, they cost you a fortune!
- A mere trifle! - Oh, a new Madonna of Raphaelís.
Yes. It¥s a gift from my friend Chigi.
We hung it only last Thursday.
You recognize the virgin with the chain? Thatís me.
A poor resemblance, although he is a great painter of our time.
And especially, the handsomest of painters!
But I possess all the riches in the world...
and I am not jealous of him.
But I am of you. Frightfully jealous.
Now wait! Wait, Bernardo, the gifts first.
You promised me! Now donít touch! Wait!
The words of Bernardo Bini are not empty words.
Four caskets of gold and precious stones...
and, as a bonus, a cake adorned with a cherry.
Youíll give it to him so that he will sleep soundly and long.
Give it to him today. You promised me you would!
Yes, I want him to sleep. He is so weary.
- He will gently fall asleep. - And he will awaken?
Heaven only knows!
- Itís not certain. - Not quite.
My four caskets.
Two, three and four.
Such a beauty!
The cherries on the rose- colored cake are poisoned.
The Queen of Shebaís necklaces!
Make no mistake, the rose- colored cakes bring sleep...
and the black cakes bring life and love.
Wrap up a rose- colored cake, a black cake.
The rose color for the painter, the black color for his model.
The design on the wrapping paper is by Sebastiano del Piombo.
I have never seen such large pearls!
Murelli designed the diadems and the pearls.
I brought them myself from India.
Do you like this gold cord?
Come, help me!
The knot must be extravagant.
The Serpent- The serpent was more subtle...
than any beast in the field, which the Lord God had made.
And he said unto the woman...
"Yea, hath God said...
ye shall not eat of all the trees of the garden. 11
And the woman said unto the serpent...
"Of the fruit of the trees of the garden we may eat...
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden...
God hath said, 'Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it...
lest ye die.
"Ye shall not surely die...
for God doth know that in the day ye eat thereof...
then your eyes shall be opened and ye shall be as God...
knowing good and evil
No, no, not like that, out of pity for you!
Well all right. Iím sorry. I¥d have thought-
No.
No.
No!
- Yes! - At last!
I like my leg in the air!
Your mouth.
- Do you love me? - Oh, yes!
- Dearly? - Yes, dearly.
Hey! Sleepy head! Hello!
Where am I?
In the arms of Morpheus.
Enough! Breakfast is served! A nice cake with a cherry.
The inviting cherry!
The ones which awaken you.
I dreamt a pleasant dream.
I was bathing in an ocean of flowers...
of marguerites... white ones.
- Itís good. - Itís getting late. Iím going.
- Kiss me... on the mouth. - Tomorrow.
Today, on the forehead.
Farewell, dear Fornarina.
- The way all clear. - My father is safe and sound.
Five, four, three, two, one.
Do not listen to that poor fellow.
Jealousy has drive him mad.
Because you are more numerous, you take me for a madman.
Eight...
seven, six...
five, four, three.
My painting will be appreciated n the year 2000...
and your little stupid ties will make people laugh.
You cheated.
Five, four.
The whole night without you.
No one. No one. Nobody will reproach me for my of sincerity.
My paintings tell the truth.
Father is in good health.
So are my mother and my little sisters.
Were they very glad to see you?
Yes, very, very glad.
- Very surprised? - Yes.
- What is it? - A mysterious gift.
Fine paper.
One would think a design nsp red by Sebastiano del Piombo.
- By whom? - Del Piombo.
Del Piombo. Yes!
After love, the banquet!
This cake was baked by my father...
but the cherries were candied by my mother.
- Specialty of the house of Lutti. - Thatís very nice.
We shall go and see your parents, eh?
As soon as I finish Adam and Eve.
They will be delighted.
Please!
Take the pink one.
You take the pink one.
I told you, didnít I? Beware of my cherries!
His Holiness is looking for someone to replace Raffaello.
Raffaello s dead.
Donít move.
Such a gifted boy!
Careful with his hands.
Gently now. Gently.
He is still breathing.
Stop!
He wants to speak.
Where is La Fornarina?
- Morning. - A fine morning it is!
- Is that the lamb chops? - Four pounds.
How are you, my pretty little butterfly?
You re not afraid of your black butcher?
His butcher knife donít kill little lambs like you...
you curly, little lamb, you!
Be seeing you!
Keep that rabbit out of here! Come on out!
- Hereís the meat. - Always making a mess on the floor!
- All right, weíre going! - Youíd better.
Good God! Good God!
Pinky!
Not so fast!
Hey, stay there!
No! Not the waterfall!
Stop! Look out!
Want to fall in the water?
Come here!
There.
Now youíre safe, Pinky...
and real comfortable.
Pinky! Be a good rabbit, my darling.
And now, thatís enough.
Go away! Go away.
I¥m going to get undressed.
Go away. I¥d be ashamed.
Stay there. Donít look at me!
Pinky! The waterfall!
Stay in the shade!
Rabbits donít like the sunshine.
Oh, Pinky!
- Flora! - Yes, ma¥am.
You keep all the fat. Donít throw it away.
- Flora! - Yes, ma¥am.
Hurry up, show me the pieces.
Cut them into two lots- One for today, one for tomorrow.
Yes, ma¥am.
The fat part save for Mr. Cain.
Do you want onion sauce and peas?
Just the sauce. Melt the butter very slowly and throw the onions in.
Very well, ma¥am. Like last Thursday.
As soon as the onions are right, I add the mustard.
Of course, Flora! You imbecile.
Mr. Cain puts the cream in himself!.
And f the sauce gets too thick?
- Donít you dare thin it down! - No, but what about your sauce, ma¥am?
The same sauce, but on the lean meat.
And Marceline?
She was a bad girl today. ALL over the house, rabbit dropping.
What, again? No meat. Give her lettuce, nothing more.
Pinky!
You mustnít run, my darling. Never run.
Little bunnies get winded when they run.
A little bunnyís heart is tiny, tiny, like a jewel.
You want to know how I found all that out?
Iíll tell you.
it was Flora, that awful Flora!
One day, she showed me a real, real little bunnyís heart.
How nice you are, my little bunny!
I named you Pinky...
because of those beautiful pink ears of yours.
You re beautiful... my little pet!
What are you doing? Oh, I get it.
Pinky!
You wanted to kiss me...
to thank me for your pretty name, right?
But thatís enough of that.
Donít ask me any questions.
Marceline! Marceline!
Donít be afraid thatís Flora-
No fox, and no weasel...
no skunk, nobody.
And nothing has a right to scare you.
I love you.
Marceline! Marceline!
Come! Come!
Marceline! Marceline!
Marceline!
Lunch is ready!
Letís be brave, Pinky.
Donít he afraid. Come on.
We are innocent. We have to keep everything secret.
Prom se not to tell anybody, Pinky! Right?
Some nice lettuce for lunch. ALL for you, Pinky.
My little Pinky. Bye.
Good- bye. See you soon, my little pet!
- Marceline! - Yes, coming! Coming.
- The meat! - Yes, Ma¥am.
Mr. Cain has finished, too.
So! Marceline hasnít come in yet?
She is incorrigible.
But you are too lenient with your daughter!
Your daughter!
First of all, go and wash your hands.
Plenty of lettuce for Miss Marceline?
No, thank you. I¥m not hungry.
Donít mind me!
Such impudence! Didnít you see that I had closed that window?
Canít do what we want n our own home anymore.
What an impossible child!
Heavens above, what did I do to deserve such torture?
How lucky other mothers are with the nice children they have!
Other mothers are so lucky with the nice children they have!
You re not a baby anymore.
You know what we want.
All we want is total obedience.
The greatest respect for us-
for your mother, thanks to whom you were born...
and for your father, who feeds you...
and provides you with all you need.
Hello, there!
Hereís the three- wheeler!
But you¥ll never be any good at slaughtering lambs.
And how did you manage to get to that level, Iíd sure like to know?
How about that, Mr. Nosy! You really interested?
Sure, Iím really interested.
ALL right. Let me tell you. I took the right courses at the university.
You mean you graduated in slaughtering?
Go on!
Get on those three wheels and go!
That boyís going to stay an errand boy for the rest of his life!
Itís about the only job he can do.
My husband is an old billy goat!
My husband is an old billy goat!
Our little stew smells very good!
Our little stew smells very good!
Marceline! Hurry up! Itís on the table!
Flora!
Whereís Pinky?
it was such a hot day today...
that we took Pinky up to the pine grove...
to run around a little.
Youíll go up there after dinner.
Come on now, go and wash your hands.
Mustnít be late now!
Now weíre going to have a delicious Little suckling lamb stew.
Everybody likes suckling lamb stew, right?
- Here, let me serve you. - Oh, no, let me. Iíll serve everybody.
Marceline gets a piece of the saddle.
I put wine in the sauce. I¥m sure till taste very good now.
And now it¥s up to you to tell her, dear.
My dear Marceline...
we have thought it over, your mother and myself...
and weíve come to the conclusion...
that you werenít acting your age...
wasting three quarters of your time the way you were doing...
day after day playing dolly with that rabbit.
So, we decided we had to bring you around to giving up that animal.
it had become a nuisance.
I think it was a good decision n your own best interests-
in fact, a very good decision.
The very best decision we could possibly have made.
Since youíve just eaten- with very understandable pleasure-
This meat is so tender...
so beautifully cooked-
It will leave you a marvelous memory.
With his droppings everywhere...
How about that!
That child has no heart.
Sheís locked herself in.
Marceline!
Come now, Marceline. Open the door!
Are you sleeping?
She ate too much lamb stew for dinner.
And you can be sure that sheís sleeping like a log!
A murderer might come in here and break down her door...
and she wouldnít even wake up!
That daughter of ours is just pitiless.
The least we can say is that God gave us a daughter...
whose personality s very hard to understand.
What are you looking for here? Tell me!
Why are you as white as a ghost?
You re not really a ghost, are you?
Actually, youíre the one I wanted to see tonight.
Will you take me to see the lambs, the ones youíre...
youíre going to slaughter, will you?
The little lambs...
arenít as white and as pretty as you...
but theyíll give you plenty of blood when they see your greedy eyes shining!
And now, my little one, youíll be satisfied.
Wanted to see your black friend...
and he is very, very glad.
You re going to be nice and sweet to your black friend...
otherwise he might cut off your head...
and then your blood will gush out and splash the ceiling.
You re going to butcher these?
I mean, this morning.
Yes, I¥m the butcher...
and the best slaughterer in the slaughterhouse.
The company is very proud of me.
And youíre a watchman at night.
I especially slaughter lambs.
Let go of me! Let me go!
Do you think you can do...
your job as a butcher...
at this time of night...
on a little girl?
Itís always the right time for a butcher...
when heís wanted as long for what you came here to give him.
I am a lamb killer-
And you are a curly little lamb.
You re a pretty curly, little lamb in the hands of a black butcher.
And the work of a butcher, you know that, is to draw blood.
But you know another thing...
that itís not as terrible as they say it¥s...
since of your own free will...
you came here for a little midnight gallop.
You came to see the butcher...
who wasnít even thinking of you.
He was sleeping. You woke him up.
You should trust the butcher at a it me like this.
The butcher wouldnít do you any harm for anything in the world.
Marceline!
Marceline!
Marceline! Marceline! You re alive?
Save me!
Down below- The knife- Hurry!
No more talking now!
Not another word!
Good night, children.
Good night, Sister Catherine.
Itís fine! Iíve always liked white collars.
Your on your blankets!
Tell us your story.
The story that ends at three a. m.
Youíve heard that story, with the blood and the fur and all that.
- Sure, we know t! - The blood, lambs and all that?
Itís the same thing. All right. Now listen.
Once upon a it me there was a rabbit whose name was Pinky.
He was all white...
b g, hairy, and he had lovely pink ears...
and transparent in the sunlight.
And one very hot, summer day...
Listen to what Colier writes.
"'Lyubal belongs to the race...
or to the group of those poets, those painters who face...
who feel deep with themselves, mysterious forces, mysterious currents...
tensions and conflicts. 11
Thatís right. Itís true.
How much do we have to pay today?
The whole amount,
And the two little paintings? The exhibition is all finished?
Sure, itís finished, but itís no reason to jack down the price.
Oh, theyíre beautiful. Theyíre beautiful, beautiful!
And I know what frames they need.
Explain.
I want real wide edges, a little bit 16th century style...
with part of it in dark velvet.
- My bookstore. - Donít stay too long.
Oh, no, five minutes. The book is ready.
Iím going to get some cigarettes. Wait for you at the corner, in the car.
- itís just take five minutes. - Yeah, okay.
Shh! Or else!
One word and I shoot!
Look at this. My gun has got a silencer. You see?
What are you doing? What do you want?
Shut up!
You re a hostage now.
Youíre going to do everything I tell you to do.
You got that? Eh?
Closer up against me!
And now, follow me.
Five million, but we can talk that problem over later.
My wife gone already?
- She hasnít come yet. - Whatís that?
I havenít seen her. Her bookís ready. She hasnít come to get it yet.
- I donít understand. - I telephoned.
She told me sheíd come to get it today.
Look here. Half an hour ago, I dropped her right in front of your bookstore.
- Are you sure? - Thatís right.
As I told you, I stopped right n front of you door. She got out-
- Are you really sure? - Why, of course. I¥m certain.
Pardon.
Whatís the matter? Hey! Hey!
Some a r to wake you up. There you are.
Might give us away.
Sit down and zip your lip.
And, now, you listen to me!
Here. Give me that. Come on!
Come on. Hurry up!
- From Cartieris? - Yes.
- Thanks. And that too, eh? - No. Iíll give¥em to you.
And give me the ring!
I donít want to make you suffer, ma¥am. It¥s for your safety!
So you wonít be tempted to use your hands.
Get down! And look at the floor!
Look outs de. Do you see that fishmonger?
Thatís where youíre going to meet your husband.
Thatís where I want to be paid.
And now, go back to your place, quick!
We canít pay you that much in such a short time!
Thatís not so!
Two.
Three.
I¥m a sharpshooter, understand?
Your hands. in there.
Iíll hear all youíre saying...
and donít say one word too much.
You got that?
Okay, go!
What are you trying to tell me?
Go over that again, will you?
That¥s i¥ll do, Caesar! Whatís that?
Five million tomorrow? Thatís impossible!
Caesar! Caesar, down! Who kidnapped you?
Don't ask questions But obey my orders.
- Your orders? - Yes, my orders.
- Tomorrow. - Tomorrow? What time?
- At five oíclock. - Five oíclock.
Bezout marketplace. Corner avenue General Leclerc.
Iíll do the very best I can do.
Hello! Hello!
Hold the screws.
Hold the screws, for Christís sake!
Look! A dog without a collar!
Catch him!
We can make money!
Marie! Marie!
Marie! Why, youíre unrecognizable!
These clothes and this get up? He gave them to me.
Listen, weíve only got a minute.
You didnít bring the money?
But you know I couldnít. it would take at least five days...
- to get that much together. - Heíll kill us! Heís aiming at you now.
The fellow is crazy!
Here. He might take the watch for today...
so heíll believe us at least.
Iíve got to go now. Iíve no more time.
Iíll phone you at the art gallery or at home.
Iíll call you. I really have to go!
Our second, and last meeting s tomorrow same time, here.
If you come without the money, heíll kill me- and you, too.
Todayís papers, France- So r, Le Figaro, a German paper, an English newspaper.
But my husband hasnít talked to the police or to any of the newspapers!
I donít believe you. Why didnít he have the money?
But heíll get it together!
We¥ll see. Go on. Donít forget, Iíll be able to hear every word.
If anything happens, shoot.
Over there see? Go on!
Ten and 40, 50, 50 and 50, 100.
Thank you kindly.
Le Figaro.
Read to me from the first page. I¥m only interested in page one.
"The constitution, 20 years of stability.
Some the founding fathers of the Fifth Republic...
received the Elysee.
- Telephone scandal: False invoices. 11 - Okay, okay!
- A German paper. - Who cares about invoices?
Frankfurter-
Louis X1V. Versailles.
You like that, eh?
The both of us are going to spend one last night here.
Nice, quiet place.
The river protects us on our rear.
And in front, we donít need protect on.
And tomorrow...
the money or else! Okay?
Get undressed.
Quick!
Take off your slacks. Go on!
Come on! Make it quick!
The blouse.
And no back talk, eh?
Quick, put that on!
The panties too! The panties. Hurry up!
We¥ll make love real fashionable- like.
Look, I¥m real hard see?
Canít you see I¥m real hard?
- Caesar! - Shut up!
Thatís our dog! Itís Caesar!
Who the hell brought him here?
Why, I guess, maybe no one.
- But suppose he brought the ransom? - What? Five million francs?
- Come off it! - My husbandís idea. He might...
- I donít know, have put a diamond- - Shut up!
Help!
Caesar!
Caesar! My Caesar!
Marie!
Marie!
The End
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét